domingo, 24 de agosto de 2014

Lettre du 23 août d'une soeur dominicaine en Irak

          Nous vous transmettons la plus récente lettre d’une de nos sœurs dominicaines de la Congrégation de Ste. Catherine de Sienne en Irak en vous demandant de bien vouloir continuer vos prières et vos actions pour aider à ces frères et sœurs, si terriblement opprimés par ISIS.  Vous trouverez à la suite de la lettre un bref résumé de son contenu en français.

August 23rd 2014

Dear all,

We continue to share our daily struggle with you, hoping that our cry will reach the world. We are like the blind man of Jericho (Mark 10: 46-52), who had nothing to express himself, but his voice, asking Jesus for mercy. Although some people ignored his voice, others listened, and helped him. We count on people, who will listen!

We entered the third week of displacement. Things are moving very slowly in terms of providing shelter, food, and necessities for the people. There are still people living in the streets. There are still no organized camps outside of schools that are used as refugee centres. An unfinished, three story building has also been used as a refugee centre. For privacy reasons, families have made rooms using UNHCR plastic sheets in these unfinished buildings. These places look like stables. We all wonder, is there any end in sight? We appreciate all efforts that have been made to provide aid to the displaced people. However, please note, that providing food and shelter is not the only essential thing we need. Our case is much bigger. We are speaking about two minorities (Christian and Yezedis), who lost their land, their homes, their belongings, their jobs, their money, some have been separated from their families and loved ones, and all are persecuted because of their religion.

Our church leaders are doing their best to solve the issue. They have been meeting with political leaders, with the President of Iraq and Kurdistan, but initiatives and actions of these political leaders are really slow and modest. Actually, all political meetings have led to nothing. Until now, there has been no decision made about the current situation of the displaced minorities. For this reason, trust in the political leaders has diminished, if it exists, at all. People cannot tolerate it anymore. It is too heavy of a burden. Yesterday, a young man expressed that he would rather die than live, without dignity. People feel that their dignity has been stripped from them. We are being persecuted because of our religion. None of us ever thought we would live in refugee camps because of that.

It is hard to believe that this is happening in the 21st century. We wonder what is exactly happening. Is it another plan or agreement to subdivide Iraq? If this is true, by whom and why? Why are the events of dividing the Middle East, that happened in 1916, being repeated now? At that time it was a political issue and innocent people paid for it. It is apparent that there are sinfully, cunning people dividing Iraq, now. In 1916, we lost seven of our sisters, many Christians died, and more were scattered. Is it just circumstance we face this division again, or is it deliberate?

However, the struggle is not only in the camps, with the displaced people. What has happened in our Christian towns that have been evacuated is even worse. The IS forced out of their homes those who did not leave their towns up to the night of August 6th. Yesterday, seventy-two people were driven out of Karakosh. However, not all of them arrived; those who arrived last night were in miserable condition. They had to cross Al-Khazi river (a tributary to the Great Zab) on foot because the bridge had been destroyed. There are still quite few on the side of the riverbank. We do not know when they will make it to Erbil. It depends on the situation and negotiations between the Peshmerga and the IS. There are some people who went to fetch the elderly and the unable to walk. One of our sisters went to bring her parents, and told her story. Another woman, said that she was separated from her husband and children, and she knows nothing about them; they are probably among the others who are on the other bank, or they might be among the hostages taken by the IS. Also, a tree-year old daughter was taken from her mother’s lap, and she also knows nothing about her. We do not know why the IS are sending people out of Karakosh, but we have been hearing from those who just arrived, that IS are bringing barrels into Karakosh and the contents are unknown.

In addition, we know of four Christian families who are stuck in Sinjar for over three weeks; they are probably running out of food and water. If they do not get help, they will die there. At the present, there is no contact with them, and there is no way to negotiate with the IS. 
As for our community, we know that our convent in Tel Kaif is being used as an IS headquarter. Also, we know that they had entered our convent in Karakosh. Those that recently arrived have stated that all the holy pictures, icons, and statutes are being destroyed. Crosses have been taken off the top of churches and they have been replaced with the IS flags. That is not only in Karakosh and Tel Kaif.  In Baqofa, one of our sisters heard the situation was calm, so she went back with few people, to get her medicine. She found the convent had been searched; everything was open and strewn across the rooms.  The minute they entered the convent, three bombs hit the town.  They left immediately. 

Apart from what is happening to the Christians, yesterday, Friday the 22nd, a Shiite suicide bomber and gunmen attacked Sunni mosque of Abou Mussab in village under Iraqi government control in Diyala province leaving 68 dead. It is heartbreaking to hear about people get killed while praying. In terms of Media and news release, this massacre overshadowed what is happening to the Christians in Nineveh Plain. We are afraid that our struggle will become only our own affairs, and it will not have impact on the world anymore.

At last, we have to say that people are losing their patience. They miss everything in their hometowns: churches, church bells, streets, and neighborhood. It is heartbreaking for them to hear that their homes have been robbed. Although they love their towns, most people are now thinking of leaving the country so they can live in dignity and have future for their children. It is hard to have hope in Iraq, or to trust the leadership of the country.  
  
Please, keep us in your prayers.

            [Comme l’aveugle de Jéricho qui n’avait que sa voix  pour demander miséricorde, nous continuons à partager notre expérience de la situation que nous vivons en Irak avec l’espoir que nos voix arriveront à ceux qui peuvent nous aider.

            Nous en sommes à la troisième semaine de déplacement et les choses bougent très lentement quant à la distribution du nécessaire pour tous ces gens qui n’ont rien.  Plusieurs vivent dans la rue puisqu’il n’existe pas encore de camps organisés ; les écoles servent de centres pour les refugiés.  Il y a un bâtiment à moitié fini que l’on sépare en « appartements » en utilisant des toiles de plastique fournies par l’UNHCR.  Nous sommes reconnaissantes pour tous les efforts faits pour nous soulager, mais nous réalisons que la situation est beaucoup plus large : les chrétiens et les yazedis ont tout perdu et on les persécute seulement à cause de leur religion.

            Nos chefs d’église font de leur mieux pour trouver une solution.  Ils ont rencontré les Présidents irakien et kurde, mais les résultats sont lents et modestes. Jusqu’à présent, rien n’a été décidé à propos des minorités déplacées.  À cause de cela, les gens perdent confiance que les leaders politiques arriveront à trouver une solution.  Hier, un jeune homme a dit qu’il préférait la mort à cette vie sans dignité, une dignité qu’on a dérobée aux gens, simplement à cause de leur religion.

            Nous nous demandons ce qui se passe vraiment : est-ce un plan pour diviser le pays ?  Les évènements de 1916 en Moyen Orient sont-ils en train de se répéter aujourd’hui ?  En 1916, nous avons perdu sept de nos sœurs.  Plusieurs chrétiens sont morts ou bien ont fui.

            La situation dans les villes évacuées est pire que celle dans les camps des déplaces.  L’EI a forcé l’évacuation de ceux qui étaient restés dans leurs villes jusqu’au 6 août.  Hier, 72 personnes ont dû quitter Karakosh.  Ceux qui sont arrivés étaient en condition misérable.  Ils avaient traversé l’Al-Khazi à pied puisque le pont avait été détruit.  Plusieurs sont restés sur l’autre rive et leur arrivée à Erbil dépend des négociations entre les Peshmerga et l’EI. Quelques personnes sont allées chercher les personnes âgées et ceux qui ne pouvaient pas marcher.  Une de nos sœurs nous a raconté comment elle est allée chercher ses parents.  Une femme ne sait rien de son mari et de ses enfants qui pourraient être otages des ISIS.  Une petite de 3 ans a été prise sur les genoux de sa maman.  L’EI renvoie les gens de Karakosh et nous entendons qu’ils y apportent des tonneaux, dont nous ignorons le contenu.

            Nous connaissons 4 familles chrétiennes qui enfermées à Sinjar pendant plus de 3 semaines ; si elles n’arrivent pas à se procurer de l’eau et de la nourriture, elles y mourront. Nous n’avons aucun contact avec elles et il est impossible de négocier ave d’EI.

            Notre couvent à Tel Kaif est devenu un centre pour l’EI.  Ils sont entrés dans notre couvent de Karakosh et y ont détruit tous les objets religieux.  Ils ont remplacé les croix sur les églises avec des drapeaux EI.  Une de nos sœurs, croyant que la situation à Bagofa s’était calmée, y est retournée avec des gens pour chercher ses médicaments.  On avait fouillé le couvent, et aussitôt leur arrivée, trois bombes sont tombées.  Ils ont quitté immédiatement.  

            Hier le 22 août, un kamikaze shiite et d’autres soldats ont attaqué la mosquée sunnite d’Abou Mussab dans un village contrôlé par le gouvernement irakien dans la province de Diyala.  Ils ont tué 68 personnes.  Ce massacre horrible a pris l’attention du monde.  Nous craignons que notre lutte dans la Plaine de Ninive ne devienne que notre problème et que le monde n’y prête plus attention.

            Il faut dire que les gens perdent patience.  Il leur manque tout ce qu’ils ont dû quitter et c’est dur d’apprendre que leurs foyers ont été volés.  Plusieurs pensent quitter le pays afin de pouvoir donner un avenir à leurs enfants.  C’est dur de garder de l’espoir et de maintenir sa confiance en les autorités du pays.


            Veillez bien continuer à prier  pour nous.]

Nenhum comentário: