sábado, 23 de maio de 2015

Le 23 mai 2015 Béatification de Monseigneur Oscar Arnulfo Romero



De Sr. Carmen Lanao, une nouvelle qui nous rejouit toutes!


 
 

 "Je fais appel à vous, membres de la garde nationale, soldats, policiers, vous qui  faites partie de notre peuple.   Ces paysans que vous tuez, ce sont vos propres frères.  Tout ordre injustifié d’un homme qui vous demande de tuer est subordonné à la loi de Dieu qui dit « Tu ne tueras pas ».  Aucun soldat n’est tenu d’obéir à un ordre immoral, contraire à la loi de Dieu.   Il est temps d’obéir à votre conscience.  …Au nom de Dieu, au nom du peuple qui souffre et qui crie vers le ciel, je vous implore, je vous supplie, je vous ordonne : cessez la répression »  (Dernier Discours de Oscar Romero  )
"Heureux les persécutés pour la justice"

"Yo quisiera hacer un llamamiento, de manera especial, a los hombres del ejército. Y en concreto, a las bases de la Guardia Nacional, de la policía, de los cuarteles... Hermanos, son de nuestro mismo pueblo. Matan a sus mismos hermanos campesinos. Y ante una orden de matar que dé un hombre, debe prevalecer la ley de Dios que dice: "No matar". Ningún soldado está obligado a obedecer una orden contra la Ley de Dios. Una ley inmoral, nadie tiene que cumplirla. Ya es tiempo de que recuperen su conciencia, y que obedezcan antes a su conciencia que a la orden del pecado. La Iglesia, defensora de los derechos de Dios, de la Ley de Dios, de la dignidad humana, de la persona, no puede quedarse callada ante tanta abominación. En nombre de Dios, pues, y en nombre de este sufrido pueblo, cuyos lamentos suben hasta el cielo cada día más tumultuosos, les suplico, les ruego, les ordeno en nombre de Dios: Cese la represión". (Homilía dominical, 23 de marzo de 1980)

quinta-feira, 14 de maio de 2015

Témoignage de Sr. Diana Momeka, Dominicaine de Mosul

                Hier, le 13 mai, 2015, Soeur Diana Momeka, dominicaine des Sœurs de Ste. Catherine de Sienne de Mosul a témoigné devant la Commission pour les Affaires Etrangères des USA à Washington à propos de ce qu’ont subi—et subissent encore—les réfugiés chrétiens d’Ankawa.  Vous pouvez trouver le texte complet de son discours ici : 


                Elle explique,  entre autre :
§  le trajet qu’ont fait les dominicaines depuis la bombe qui a explosé dans leur couvent de Mosul en 2009 ;
§  le choix que l’EI donnait aux chrétiens lorsqu’il envahissait leurs villes : de se convertir à l’Islam, ou bien de payer une taxe à l’EI, ou bien de quitter leurs villes sans rien apporter avec eux.
§  les Kurdes ont accueilli les réfugiés, mais sans pouvoir leur offrir aucune autre aide
§  l’Eglise du Kurdistan a fait de son mieux pour aider les chrétiens  déplacés ; elle a aussi fait appel à des groupes humanitaires qui ont pu aider les sinistrés
§  les familles vivent actuellement avec d’autres familles dans de petites structures où il y a tensions et conflits…
§  quand on demande aux Sœurs pourquoi elles ne quittent pas l’Irak, elles répondent que c’est leur pays, qu’elles n’ont rien fait de mal, que les chrétiens furent les premiers habitants de cette terre…
§  en ce moment, dit Sœur Diana, l’EI est en train de mener un génocide humain et culturel contre les chrétiens de la plaine de Ninive
§  elle nomme trois besoins urgents :
o   libérer les villes occupées par l’EI et faciliter le retour des chrétiens
o   un effort coordonné pour reconstruire ce qui a été détruit
o   encourager des entreprises à contribuer à la reconstruction de l’Irak et promouvoir le dialogue inter-religieux

Frances